1. dubna 2010

Hudba a text


Překládání písňových textů nabízí překladateli bohaté tvůrčí možnosti a zároveň přináší omezení, jaká próza nezná. Mnohé české překlady světových hitů patří ke špičce v oboru; za všechny jmenujme alespoň textaře Ivo Fišera (Šíleně smutná princezna; Divotvorný hrnec; Kladivo, Růže z texasu, Červená řeka, Slavíci z Madridu a mnoho dalších).
Textaře nesvazuje tolik obsah textu jako jeho forma - musí respektovat délku a přízvučnost slabik, aby text zapadl do hudebního frázování.

1. Zapátrejte v paměti a napište do komentáře k blogu názvy původně anglický textovaných písní, které se dočkaly úspěšného českého překladu.
2. Přečtěte si níže uvedený text, stáhněte si ho nebo kousek opište a označte přízvučné slabiky. Pomůže vám, když si budete text číst polohlasně.
3. Poslechněte si nahrávku. Znáte ji? Porovnejte své označené přízvuky s těžkými a lehkými dobami hudebními. Audio ke stazeni ZDE.
4. Napište k písni český text. Původním obsahem nejste nijak vázáni - pouze hudební formou; výsledný text by měl být příjemně zpívatelný.



Lemon Tree (Harry Belafonte, Peter, Paul and Mary)

1. When I was just a lad of ten, my father said to me,
"Come here and take a lesson from the lovely lemon tree."
"Don't put your faith in love, my boy", my father said to me,
"I fear you'll find that love is like the lovely lemon tree."

CH: Lemon tree very pretty and the lemon flower is sweet
But the fruit of the poor lemon is impossible to eat.
Lemon tree very pretty and the lemon flower is sweet
But the fruit of the poor lemon is impossible to eat.


2. One day beneath the lemon tree, my love and I did lie
A girl so sweet that when she smiled the stars rose in the sky.
We passed that summer lost in love beneath the lemon tree
The music of her laughter hid my father's words from me:

CH: Lemon tree very pretty and the lemon flower is sweet
But the fruit of the poor lemon is impossible to eat.
Lemon tree very pretty and the lemon flower is sweet
But the fruit of the poor lemon is impossible to eat.


3. One day she left without a word. She took away the sun.
And in the dark she left behind, I knew what she had done.
She'd left me for another, it's a common tale but true.
A sadder man but wiser now I sing these words to you:

CH: Lemon tree very pretty and the lemon flower is sweet
But the fruit of the poor lemon is impossible to eat.
Lemon tree very pretty and the lemon flower is sweet
But the fruit of the poor lemon is impossible to eat.

_______________________________________________________

SPOILER - česká folková verze, textově velmi kvalitní; doporučuji neklikat, dokud nemáte vlastní představu a nápad :)