12. dubna 2018

Hudba a text

Poválečná populární hudba, to bylo v padesátých a šedesátých letech především zázračné "rádio Laxemberg," z něhož později čerpaly stále četnější české adaptace americké hudby. Ovšem "poklesle kapitalistický" anglický text byl v pokrokovém socialistickém státě nepřijatelný a nepřípustný! Od šedesátých let 20. století se tak intenzivně rozvíjela česká překladová textařina, a často bojovala s nesmyslnou cenzurou. V textu se například nesmělo objevit slova bible nebo Ježíš - tak vznikla záhadná řádka z textu skupiny Spirituál kvintet "Ten starý příběh z knížky vám tu vykládám", nebo název písně "Jesus met a woman" - v české verzi Poutník a dívka.
V současnosti má většina světových písní pop music anglické texty, bez ohledu na národnost autorů a interpretů. Ani ty, které posloucháme česky, nemusejí pocházet z domácí produkce - často čeští interpreti převezmou světový hit a dodají mu český text. Byznys je byznys!

Česká tradice písňových překladů sahá hluboko do historie.

Divotvorný hrnec
U nás doma (How Are Things In Glocca Morra): Burton Lane, V+W
Zpívá Soňa Červená, mluví Václav Trégl
Karel Vlach se svým orchestrem
ULTRAPHON C 15130, mat. 45770, rec. PRAHA 23.4.1948

Americký muzikál Finian's Rainbow (Divotvorný hrnec) napsal Burton Lane na text E. Y. Harburga. Hudbu přepsal z původních gramofonových desek natočených v roce 1947 v New Yorku Zdeněk Petr, který hudbu i aranžoval. Pražské provedení bylo první v Evropě.

Ukázka ze slavné filmové verze

BEGAT in English
Množení - Werich


1. Znáte nějaké české verze původně anglických písní? Uveďte příklady v komentáři k blogu!

2. A jak se přeložené dílko proměňuje? Porovnejte:

Red river
Červená řeka

Three Ravens - A. Scholl
Three Ravens - Djazia
Three Ravens - vocal
Válka růží

L'important C'est la rose
Podívej, kvete růže

Všimněte si, jak se proměnilo i hudební provedení.

Další inspirace z oblasti téměř zlidovělé české popové klasiky zde - Ivo Fišer
http://www.casopisfolk.cz/Textari/textari-fischer_ivo0610.htm


I díla českých písničkářů jasně dokazují, že dobrý a vtipný text je silnou stránkou naší hudební scény.
Zuzana Navarová - Marie
Karel Kryl - Karavana mraků
Karel Plíhal - Nosorožec

Michal Tučný, Rattlesnake Annie - Long Black Limousine

My čekali jaro
... a zatím přišel mráz
Oh, dem golden slippers - parodie (info - WIKI)

Dobrodružství s bohem Panem
Greensleeves



3. Naším úkolem bude OTEXTOVAT píseň s původně anglickým textem. Nejsme nijak vázáni obsahem originálu, rozhoduje jedině forma, zpívatelnost - slovní a hudební přízvuky se musí překrývat. Zvolte si styl - a držte se ho, ať už to bude drama, lyrika nebo ostrá parodie.

Vyberte si jednu z níže uvedených tří skladeb a napište nový český text.

Soldier of Fortune - Deep Purple
Tears in Heaven - Eric Clapton
Give me Love - Ed Sheeran



4. Že nepoznáte přízvuk ani v textu, natož v hudbě?

Zkuste si polohlasně zarecitovat a označit přízvučné slabiky:

Je to chůze po tom světě -
kam se noha šine:
sotva přejdeš jedny hory,
hned se najdou jiné.

Je to život na tom světě -
že by člověk utek:
ještě nezažil jsi jeden,
máš tu druhý smutek.

A teď si poslechněte zhudebněnou verzi - přízvuky jsou v ní patrné daleko lépe:
Pocestný

Délky not a slabik také hrají svou roli:
. . - - . . - -
. . - - . .
. . - - . . - -
. . - - . .


__________________________________________________________
Amazing Grace
Gott https://www.youtube.com/watch?v=rYG52fKoRw0
text Zdeněk Borovec  http://www.karaoketexty.cz/texty-pisni/gott-karel/uz-z-hor-zni-zvon-36571
Nedvědi https://www.youtube.com/watch?v=XagCL9YyBH8
Il Divo https://www.youtube.com/watch?v=GYMLMj-SibU


3 komentáře:

  1. Až skončí se den
    a nastane noc temná
    Chtěl bych být tvým snem
    až nastane noc temná
    Vždyť dobře víš, že ikdyž sníš
    já tu jsem po boku tvém
    když je noc temná

    Vše co mám bych dal
    jenom za chvíli s tebou
    život svůj si vzal
    jenom za chvíli s tebou
    Vždyť dobře víš, že není nic
    co bych já mohl chtít víc
    než chvíli s tebou

    Čas je sokem tvým
    lásku tvou zničí
    Klidně můžeš klít
    on tě neslyší
    neslyší

    Ruku svou mi dej
    dál už nehledej
    vždyť já nechtěl nikdy víc
    než život s tebou

    Až skončí se den
    a nastane noc temná
    Chtěl bych být tvým snem
    až nastane noc temná
    Vždyť dobře víš, že ikdyž sníš
    já tu jsem po boku tvém
    když je noc temná

    OdpovědětVymazat
  2. Eric Clapton - Tears i Heaven

    V srdci mám ty dny
    Plné lásky a smíchu
    Tvé obětí mít
    To je to po čem toužím

    Slyším tvůj pláč
    V těžkých časech
    V noci sním, o tobě sním
    S tebou být

    Vzpomínám na dny
    Plné lásky a smíchu
    Tvůj úsměv vidět
    To je to po čem toužím

    Slzy tečou
    Po tvářích mých
    V noci sním, o tobě sním
    S tebou být

    V hlavě mám ten den
    Kdy as mi tě vzal
    Mě tu zanechal
    Prázdno a nic víc
    A nic víc

    V srdcí mém
    Chráním si vše
    Co zbylo mi po tobě
    Maminko má

    V srdci mám ty dny
    Plné lásky a smíchu
    Tvé obětí mít
    To je to po čem toužím

    Slyším tvůj pláč
    V těžkých časech
    V noci sním, o tobě sním
    S tebou být

    V noci sním, o tobě sním
    S tebou být

    OdpovědětVymazat