25. září 2012

Elementary, dear Watson...

The doors of the plane opened and we were lapped in the warm scented air and dazzled by the brilliance of colours that only the tropics can provide. In thick clothes – it had been snowing in England – one felt the sweat prickle out all over one’s body and dribble in uncomfortable rivulets down one’s back and chest. We were ushered through Customs with the minimum of fuss, thanks to the enchantingly charming gentleman with the euphonious name of Lee Espitalier Noel – there were, we discovered, over two hundred in the family which caused them to give up exchanging Christmas presents – who had a delicious French accent that would have made Maurice Chevalier sound Cockney.

It was here that we discovered one of the many incongruities of Mauritius. In an island that had been an English colony for over one hundred and fifty years and was still a member of the Commonwealth, where English was taught in schools as the official language, everyone gaily and volubly spoke French. We also found a strange amalgamation of the English and Gallic cultures; although traffic progressed on the left-hand side of the road and hand signals were correct and as graceful as a ballerina’s dance movements, the driving was of the suicidal variety that the French nation delighted to indulge in.


GOLDEN BATS AND PINK PIGEONS
Gerald Durrell, 1977


1. Najděte si pár informací o autorovi a symopsi tohoto díla.
2. Pokuste se přeložit výše uvedené dva odstavce; svůj překlad vložte do komentáře k tomuto blogu.

některé internetové slovníky:






15 komentářů:

  1. Otevřely se dveře letadla a my byli pohlceni příjemným teplem vzduchu a oslněni zářivými barvami, které jsou jen v tropech. Pod Teplým oblečením - v Anglii sněžilo - jsme cítili štípání potu po celém těle, jak nám v proudech stékal po zádech a hrudi. Prošli jsme celnicí bez zbytečného povyku, díky našemu šarmantně okouzlujícímu gentlemanovi se zvukomalebným jménem Lee Espitalier Noel - v jeho rodině jich bylo, jak jsme zjitili, více než dvě stě, což je přimělo zanechat předávání dárků na Vánoce - který měl nádherný francouzský přízvuk, proti kterému by i Ladislav Špaček byl Rudou z Ostravy.

    Právě tady jsme objevili jednu z mnoha nesourodostí Mauriciu. Ostrov, který je Anglickou kolonií více než sto padesát let a byl stále členem Commonwealthu, kde na školách byla angličtina vyučována jako oficiální jazyk, každý vesele a výřečně používal francouzštinu. Také jsme narazili na zvláštní mix anglických a galských kultur, i když se jezdilo po levé straně silnice a ruční řízení byly správné a elegantní jako taneční kroky baleríny, řízení bylo ze sebevražedného soudku, v jakém si libují francouzi.

    OdpovědětVymazat
    Odpovědi
    1. Harák (snad přijatelná verze)

      Otevřely se dveře letadla a my byli pohlceni příjemným teplem vzduchu a oslněni zářivými barvami, které jsou jen v tropech. Pod teplým oblečením - v Anglii sněžilo - jsme cítili štípání potu po celém těle, jak nám v proudech stékal po zádech a hrudi. Prošli jsme celnicí bez zbytečného povyku, díky našemu šarmantně okouzlujícímu gentlemanovi se zvukomalebným jménem Lee Espitalier Noel - v jeho rodině jich bylo, jak jsme zjitili, více než dvě stě, což je přimělo zanechat předávání dárků na Vánoce - který měl nádherný francouzský přízvuk, proti kterému by i Ladislav Špaček byl Rudou z Ostravy.

      Právě tady jsme objevili jednu z mnoha nesourodostí Mauriciu. Ostrov, který byl Anglickou kolonií více než sto padesát let a je stále členem Commonwealthu, kde na školách byla angličtina vyučována jako oficiální jazyk, každý vesele a výřečně používal francouzštinu. Také jsme narazili na zvláštní mix anglických a galských kultur, i když se jezdilo po levé straně silnice a pokyny ručního řízení byly správné a elegantní jako taneční kroky baleríny, řízení bylo ze sebevražedného soudku, v jakém si libují francouzi.

      Vymazat
  2. ČÍZOVÁ
    Dveře letadla se otevřely a my byli pohlceni teplým voňavým vzduchem
    a okouzleni nádherou barev, které se nacházejí jen v tropech. A protože v Anglii sněžilo, a my měli teplé oblečení, každý cítil, jak mu po celém těle raší pot, který stéká v pramínkách po krku a hrudi.

    OdpovědětVymazat
  3. Dveře letadla se otevřely a my jsme byli obklopeni teplým, vonícím vzduchem a oslněni zářivostí barev, které mohou poskytnout pouze tropy.V silném oblečení- v Anglii totiž sněžilo- pot svědil po celém těle a stékal v malých potůčkách dolů po zádech a hrudníku.Skrz celní prohlídky jsme byli provedeni s mimimem povyku, díky okouzlujícímu džentlmenovi s libozvučným jménem Lee Espitalier Noel- těch bylo,
    jak jsme zjistili, v rodině přes dvěstě a to způsobilo, že vzdali vyměnování vánočních dárků - člověku, který měl vybranou francouzskou výslovnost by Maurice Chevaliuer zněl jako rodilý Londýnan.

    Bylo to zde, kde jsme objevili jednu z mnoha nesrovnalostí na Mauriciu.Na ostově, který byl britskou kolonií více než sto padesát let a byl stále členem Commonwealthu, kde se angličtina vyučovala ve školách jako úřední jazyk se vesele a výřečně mluvilo francouzsky.

    OdpovědětVymazat
  4. Rodová
    Dveře letadla se otevřely a nás pohltil teplý provoněný vzduch a oslnily jasné barvy, které mohou poskytnout pouze tropy. V silné vrstvě oblečení - jelikož v Anglii tou dobou sněžilo - jeden cítil jak se celým povrchem jeho těla řine pot, který nepříjemně stéká po záchech a přes hruď. Přes celnici jsme se dostali s minimálním úsilím díky okouzlujícímu džentlemanovi se zvučným jménem, Leemu Espitalierovi Noelovi - ............. - který oplýval tak vynikajícím francouzským přízvukem že by vedle něj Maurice Chevalier zněl ......
    Právě zde jsme se prvně setkali s jednou z mnoha rozporuplností ostrova Mauritius. Na ostrově, který byl přes stopadesát let britskou kolonií, stále byl členem Commonwealthu a kde se ve školách jako oficiální jazyk učila angličtina, všichni vesele a hbitě mluvili francouzsky. Zvláštním jsme také shledali sloučení anglické a francouzské kultury

    OdpovědětVymazat
  5. Dveře letadla se otevřely a my jsme byli na ,,, teplého provoňeného vzduchu a oslněni leskem barev,
    které mohou poskytnout pouze tropy. V silém oblečení - v Anglii zrovna sněžilo -
    někdo pociťoval pot který se tvořil po celém tělě a vytvářel znepokojující potůček na zádech a hrudi.
    Byli jsme provedeni přes celnici s minimem povyku, díky kouzelně charismatickému muži s libozvučným jménem.

    OdpovědětVymazat
    Odpovědi
    1. Dveře letadla se otevřely a byli jsme pohlceni teplým provoněným vzduchem a okouzleni leskem barev, které mohou poskytnout pouze tropy. V teplém oblečení - v Anglii zrovna sněžilo – každý pociťoval pot který se tvořil po celém těle a vytvářel znepokojující potůček na zádech a hrudi.
      Byli jsme provedeni přes celnici bez zbytečného povyku, díky kouzelně charismatickému muži s libozvučným jménem Lee Espitalier Noel. Jak jsme zjistili, nositelů stejného jména bylo v jejich rodině přes dvě stě, což je donutilo vzdát se předávání vánočních dárků. Lee Espitalier Noel se pyšnil výborným francouzským přízvukem, který by vedle Maurice Chevaliera zněl nelibně.

      Bylo to právě zde, kde jsme se setkali s mnoha nesrovnalostmi Mauricia.
      Ostrov, který byl anglickou kolonií po více než sto padesát let a také stále členem Společenství národů, anglický jazyk byl vyučován ve školách jako oficiální jazyk a každý byl schopen mluvit plynně francouzsky.
      Také jsme shledali zvláštním spojení anglické a galské kultury. Ačkoliv doprava byla orientována na levou stranu, oproti tomu signály rukou byly správné a ladné jako tanec baleríny. Řízení vypadalo vskutku sebevražedným, ve kterém se především Francouzi velmi vyžívali.

      Vymazat
  6. ČÍZOVÁ
    Dveře letadla se otevřely a my byli pohlceni teplým voňavým vzduchem a okouzleni nádherou barev, které se nacházejí jen v tropech. Protože v Anglii sněžilo, my měli teplé oblečení, a tak každý cítil, jak mu po celém těle vyráží pot, který stékal v pramínkách po zádech a hrudi. Celnicí jsme byli provedeni bez zbytečného zmatku a to díky okouzlujícímu muži s libozvučným jménem Lee Espitalier Noel. Jak jsme brzy zjistili, v jeho rodině bylo přes dvě stě nositelů tohoto jména, takže na Vánoce zanechali předávání dárků. Lee Estalier Noel měl skvělý francouzský přízvuk, který by mu mohl závidět i Maurice Chevalier.
    Bylo to právě tady, kde jsme objevili jednu z mnoha nesrovnalostí týkající se Mauricia. Na ostrově, který byl po více než sto padesát let anglickou kolonií a stále ještě patřil k Britskému společenství národů, kde se na školách vyučovala angličtina jako oficiální jazyk, každý zvesela mluvil francouzsky. Také jsme přišli na zvláštní spojení anglické a galské kultury. Ačkoli se jezdilo po levé straně silnice a pohyby ručního řízení provozu byly správné a ladné jako tanec baleríny,
    řízení mělo sebevražedný náboj, kterého si s radostí dopřávali Francouzi.

    OdpovědětVymazat
  7. RODOVÁ
    Dveře letadla se otevřely a nás pohltil teplý provoněný vzduch a oslnily jasné barvy, které lze nalézt pouze v tropech. V silné vrstvě oblečení - jelikož v Anglii tou dobou sněžilo – každý z nás cítil, jak se celým povrchem jeho těla řine pot, který nepříjemně stéká po záchech a přes hruď. Přes celnici jsme se dostali s minimálním povykem díky Espitalierovi Noelovi, okouzlujícímu džentlemanovi se zvučným jménem. Takových jmen, jak jsme zjistili, měli v rodině více jak dvěstě, což je přimělo přestat s předáváním vánočních dárků. Espitalier Noel oplýval tak vynikajícím francouzským přízvukem, že by vedle něj Maurice Chevalier zněl jako dělník.

    Právě zde jsme se prvně setkali s jednou z mnoha rozporuplností ostrova Mauritius. Na ostrově, který byl přes stopadesát let britskou kolonií, stále byl členem Společenství národů, a kde se ve školách jako oficiální jazyk učila angličtina, všichni vesele a hbitě mluvili francouzsky. Zvláštním jsme také shledali sloučení anglické a galské kultury. Ačkoliv doprava se odehrávala na levé straně silnice a signály dávané rukou byly korigované a ladné jako taneční pohyby baletky, řízení zde hraničilo se sebevraždou. Takové jízdě se s potěšením oddával francouský národ.

    OdpovědětVymazat
  8. Kuzmová
    Dveře letadla se otevřely a my jsme byli pohlceni teplím provoněným vzduchem a oslněni zářivostí barev, které můžou poskytnout pouze tropy. V teplém oblečení -v Anglii sněžilo - byl cítil pot deroucí se z celého těla který stékal nepříjemnými potůčky dolů po zádech a hrudníku. Skrz celní prohlídku jsme prošli v tichosti, díky okouzlujícímu gentlemanovi libozvučného jména Lee Espitalier Noel - patřil, jsme zjistili, do více než 200ti členné rodiny, což zapříčinilo, že se přestali vyměňovat vánoční dárky - který měl vynikající francouzský přízvuk, který dělal z Maurice Chevaliera rodilého Londýňana.
    Bylo to právě zde, kde jsme objevili jednu z mnoha nesrovnalostí týkajících se Mauricia. Na ostrově, který byl anglickou kolonií více než sto padesát let a byl členem Britského společenství národů, kde byla angličtina vyučována ve školách jako oficiální jazyk, všichni vesele a výřečně mluvili francouzsky. Našli jsme také zvláštní sloučení angličtiny a galský kultur, i když doprava postoupila na levou stranu silnice a ručními signály byly správné a půvabné jako pohyb tanečnice baletu, řízení bylo spíš druh sebevražedy , ve kterém se francouzský národ vyžíval.

    OdpovědětVymazat
  9. RODOVÁ
    Dveře letadla se otevřely a nás pohltil teplý provoněný vzduch a oslnily jasné barvy, které lze nalézt pouze v tropech. V silné vrstvě oblečení - jelikož v Anglii tou dobou sněžilo – člověk mohl cítit, jak skrz celý povrch jeho těla vyráží pot, který nepříjemně stéká po zádech a přes hruď. Přes celnici jsme se dostali beze zmatku díky Espitalierovi Noelovi, okouzlujícímu gentlemanovi se zvučným jménem, jehož rodina čítala dvě stě členů, což je přimělo přestat s předáváním vánočních dárků. Espitalier Noel oplýval tak vynikajícím francouzským přízvukem, že by mu mohl závidět i Maurice Chevalier.

    Právě zde jsme se prvně setkali s jednou z mnoha rozporuplností ostrova Mauritius. Na ostrově, který byl přes stopadesát let britskou kolonií, stále byl členem Commonwealthu, a kde se ve školách jako oficiální jazyk učila angličtina, všichni vesele a hbitě mluvili francouzsky. Zvláštním nám připadalo i sloučení anglické a galské kultury. Ačkoliv se jezdilo na levé straně silnice a ruční řízení dopravy bylo korigované a ladné jako taneční pohyby baletky, řízení zde hraničilo se sebevraždou. V takové jízdě se vyžíval francouzský národ.

    OdpovědětVymazat
  10. ČÍZOVÁ - OPRAVA
    Dveře letadla se otevřely a my byli pohlceni teplým voňavým vzduchem a okouzleni nádherou barev,jaké se vyskytují jen v tropech. Protože v Anglii sněžilo, měli jsme teplé oblečení, a tak člověk cítil, jak mu po celém těle vyráží pot a stéká v pramínkách po zádech a hrudi. Přes celnici nás provedli bez zbytečného zmatku a to díky okouzlujícímu muži s libozvučným jménem Lee Espitalier Noel. Jak jsme brzy zjistili, v jeho rodině bylo přes dvě stě členů, takže si na Vánoce přestali dávat dárky. Lee Espitalier Noel měl skvělý francouzský přízvuk, který by mu mohl závidět i Maurice Chevalier.
    Právě tady jsme objevili jednu z mnoha nesrovnalostí týkající se Mauricia. Na ostrově, který byl po více než sto padesát let anglickou kolonií a stále ještě patřil k Britskému společenství národů, kde se na školách vyučovala angličtina jako oficiální jazyk, každý zvesela mluvil francouzsky. Také jsme přišli na zvláštní spojení anglické a galské kultury. Ačkoli se jezdilo po levé straně silnice a pohyby ručního řízení dopravy byly správné a ladné jako tanec baleríny, řízení mělo sebevražedný styl, kterého si s radostí dopřávali Francouzi.

    OdpovědětVymazat
  11. Kuzmová – Snaha o opravu
    Dveře letadla se otevřely a my jsme byli pohlceni teplým provoněným vzduchem a oslněni zářivostí barev, kterou mohou poskytnout pouze tropy. V teplém oblečení -v Anglii sněžilo – každý z nás cítil pot vyrážející po celém těle, který stékal nepříjemnými potůčky dolů po zádech a hrudníku. Přes celní prohlídku jsme prošli v bez problémů, díky okouzlujícímu gentlemanovi libozvučného jména Lee Espitalier Noel - patřil, jsme zjistili, do více než dvouseti členné rodiny, což je přimělo k tomu, že se vzdali předávání si vánočních dárků. Lee Espitalier měl vynikající francouzský přízvuk, vedle kterého by Maurice Chevalier zněl jako by pocházel z dělnické třídy.
    Právě zde jsme zaznamenali jednu z mnoha nesrovnalostí týkajících se Maurice. Na ostrově, který byl anglickou kolonií více než sto padesát let a byl členem Britského společenství národů, kde je angličtina vyučována ve školách jako oficiální jazyk, všichni vesele a výřečně mluví francouzsky. Přišli jsme také na zvláštní sloučení angličtiny a galský kultur. i když se jezdilo na levé straně silnice a signály ručního řízení byly správné a půvabné jako pohyby baleríny, řízení mělo spíš sebevražedný styl, který si francouzský národ dopřával.

    OdpovědětVymazat
  12. Havránková - překlad (pozdě, ale přece)
    Dveře letadla se otevřely a my jsme byli pohlceni teplým, provoněným vzduchem a okouzleni jasnými barvami, které dokážou poskytnout jedině tropy. V teplém oblečení – v Anglii totiž sněžilo – člověk cítil pot vyrážející po celém těle a stékající nepříjemným čúrkem dolů po zádech a hrudi. Celnicí jsme prošli bez zbytečného povyku díky okouzlujícímu muži s libozvučným jménem Lee Espitalier Noel. Zjistili jsme, že jeho rodina má více než dvě stě členů, takže předávání dárků na Vánoce nepřipadalo v úvahu. Lee Espitalier Noel měl libozvučný francouzský přízvuk, který by mu mohl závidět i Maurice Chevalier.
    Právě zde jsme se setkali s jednou z mnoha rozporuplností ostrova Mauritius. Na ostrově, který byl přes sto padesát let Britskou kolonií, stále členem Commonwealthu, a kde byla angličtina vyučována ve školách jako oficiální jazyk, každý vesele a hbitě mluvil francouzsky. Také jsme přišli na zvláštní propojení anglické a galické kultury; ačkoli se jezdilo po levé straně a ruční signály dopravy byly správné a ladné jako pohyby baletky, řízení se zde podobalo sebevraždě, ve které si velice libovali především Francouzi.

    OdpovědětVymazat