10. listopadu 2014

Textařina, to je dřina

Poválečná populární hudba, to bylo v padesátých a šedesátých letech především zázračné "rádio laxemberg," z něhož později čerpaly stále četnější české adaptace americké hudby. Ovšem poklesle kapitalistický anglický text byl v pokrokovém socialistickém státě nepřijatelný a nepřípustný! Od šedesátých let 20. století se tak intenzivně rozvíjela česká překladová textařina, a často bojovala s nesmyslnou cenzurou (v textu se například nesmělo objevit slovo bible - tak vznikla záhadná řádka z textu skupiny Spirituál kvintet "Ten starý příběh z knížky vám tu vykládám").
V současnosti má většina světových písní pop music anglické texty, bez ohledu na národnost autorů a interpretů. Ani ty, které posloucháme česky, nemusejí pocházet z domácí produkce - často čeští interpreti převezmou světový hit a dodají mu český text. Byznys je byznys!

1. Znáte nějaké české verze původně anglických písní? Uveďte příklady v komentáři k blogu!


2. A jak se přeložené dílko proměňuje? Porovnejte:

Red river
Červená řeka

Three Ravens - A. Scholl
Three Ravens - Djazia
Three Ravens - vocal
Válka růží

Všimněte si, jak se proměnilo i hudební provedení.

Další inspirace z oblasti téměř zlidovělé české popové klasiky zde - Ivo Fišer
http://www.casopisfolk.cz/Textari/textari-fischer_ivo0610.htm



3. Naším úkolem bude OTEXTOVAT píseň s původně anglickým textem. Nejsme nijak vázáni obsahem originálu, rozhoduje jedině forma, zpívatelnost - slovní a hudební přízvuky se musí překrývat.

Vyberte si buď jednu z níže uvedených tří skladeb, nebo si zvolte jinou dle vlastní preference - v tom případě ale musíte k přeloženému textu do komentáře k blogu uvést i odkaz na originální audiozáznam, nejlépe na youtube.

Yankee Doodle - jednoduchá lidovka, která dodržuje pravidelnou rytmickou figuraci
Sound of Silence - textově komplikovanější, ale také volnější, poskytuje textaři více prostoru
Yellow Submarine - známý tahák, pevná rytmická struktura, umožňuje parodický přístup


4. Že nepoznáte přízvuk ani v textu, natož v hudbě?

Zkuste si polohlasně zarecitovat a označit přízvučné slabiky:

Je to chůze po tom světě -
kam se noha šine:
sotva přejdeš jedny hory,
hned se najdou jiné.

Je to život na tom světě -
že by člověk utek:
ještě nezažil jsi jeden,
máš tu druhý smutek.

A teď si poslechněte zhudebněnou verzi - přízvuky jsou v ní patrné daleko lépe:
Pocestný

Délky slabik také hrají svou roli:
. . - - . . - -
. . - - . .
. . - - . . - -
. . - - . .



26 komentářů:

  1. Vzpomenu tak si maximálně na Knockin' on Heaven's Door - přeloženo jako Nade mnou hvězdy jsou......... :-/ hmpf
    mb

    OdpovědětVymazat
    Odpovědi
    1. joooo a otřesný 'Najednou' předělaný z Let it go... like... WTF SRSLY M8

      Vymazat
    2. btw 'Should I stay or should I go' od Clash nejaky punkáči u nás předělali na Roste tráva na poli... haha

      Vymazat
  2. Take me home country raod - Veď mě dál cesto má

    OdpovědětVymazat
  3. Yesterday od Beatles kterou přezpíval Gott, Matuška a Neckář jako Píšu vám....

    OdpovědětVymazat
  4. Mně se jako první vybavila píseň "Oh Susanna"

    Kuchlerová

    OdpovědětVymazat
  5. od Abby
    Country pisnicky

    Hrncirikova

    OdpovědětVymazat
  6. Nancy Sinatra - These Boots Are Made for Walkin' -> Lucie Vondráčková - Boty proti lásce
    L.N.

    OdpovědětVymazat
  7. Black Sabbath, She's gone -- Lásko voníš deštěm

    OdpovědětVymazat
  8. Martin Mališ

    Originál ze super málomluvný klasiky:
    http://www.youtube.com/watch?v=AHe07HT5NQA

    A pak česká verze v podání velké české umělkyně Věry Špinarové:
    http://www.youtube.com/watch?v=EzmN7ehB8VM

    OdpovědětVymazat
  9. Nancy Sinatra - These Boots Are Made for Walkin'
    -> - Boty proti lásce

    ottova

    OdpovědětVymazat
  10. 1. ano, Louis Prima - angelina nebo sing sing sing, celkove swingove/jazzove apod pisnicky se hodne prebraly do cestiny

    OdpovědětVymazat
  11. Yellow Submarine
    Tam kde jsem se narodil,
    žil muž co přeplul moře,
    a pěl nám o jeho životě,
    o zemi plné ponorek.

    Tak jsme pluli vstříc slunci,
    za mořemi plné zeleně,
    a žili jsme pod vlnami,
    v naší žluté ponorce.

    Žijeme ve žluté ponorce,
    Žluté ponorce,
    Žluté ponorce.
    (2x)

    Naši přátelé jsou naloděni,
    a daleko víc v řadě čeká,
    a kapela začíná hrát.

    Žijeme ve žluté ponorce,
    Žluté ponorce,
    Žluté ponorce.
    (2x)

    Snadný život žili jsme,
    každý z nás měl co chtěl,
    modré nebe a moře zeleně,
    v naší žluté ponorce.

    Žijeme ve žluté ponorce,
    Žluté ponorce,
    Žluté ponorce.
    (opakuje se do konce)

    OdpovědětVymazat
  12. Tento komentář byl odstraněn autorem.

    OdpovědětVymazat
  13. Yellow submarine
    -------------------------

    V to ráno já jsem šel,
    po nábřeží a nevím kam,
    v tu ránu hned jsem měl,
    ty důvody, co nemívám.

    Jdu vám dál a vidím strach,
    co se třpytí na vlnách,
    snažně vás zde prosívám,
    nechte mě, jít zas o dům dál.

    R:
    Zpívám si takhle, yellow submarine
    yellow submarine, yellow sumbmarine.
    Zpívám si dále, yellow submarine
    yellow submarine, yellow sumbmarine.

    Ten strach, co v žilách mám,
    přišel mi, dnes v obálce,
    že já zas budu sám,
    povolán tam ve válce.

    R:
    Zpívám si takhle, yellow submarine
    yellow submarine, yellow sumbmarine.
    Zpívám si dále, yellow submarine
    yellow submarine, yellow sumbmarine.

    Svůj klid na své duši,
    nic nevím a netuším,
    že pouť je daleká,
    nebojím se, nelekám.

    R:
    Zpívám si takhle, yellow submarine
    yellow submarine, yellow sumbmarine.
    Zpívám si dále, yellow submarine
    yellow submarine, yellow sumbmarine.

    A proto, děkuji vám,
    že jsem si, mohl v klidu jít,
    s tou písní co mám rád,
    ta jmenuje se submarine.

    R:
    Zpívám si takhle, yellow submarine
    yellow submarine, yellow sumbmarine.
    Zpívám si dále, yellow submarine
    yellow submarine, yellow sumbmarine.

    R:
    Zpívám si takhle, yellow submarine
    yellow submarine, yellow sumbmarine.
    Zpívám si dále, yellow submarine
    yellow submarine, yellow sumbmarine.








    OdpovědětVymazat
  14. Štefan Kubica - Yankee Doodle

    Yankee Doodle jel do vsi,
    Vezl se na koni;
    Připích si pírko na klobouk,
    Bral to za vrchol módy.

    Refrén:
    Yankee Doodle, jen tak dál,
    Yankee Doodle, fintil,
    Drž se hudby a tancuj,
    Kdyžs' za boky holku chytil.

    Šel jsem s tátou do tábora,
    S náma kap'tán Goodin',
    Tam poseté to vojáky
    Hustě jak mámin puddin'.

    (Refrén)

    A tu jede gen'rál Washington
    Na cválajícím oři
    Rozkazy dává svým mužům-
    Kerých je jak ryb v móři.

    (Refrén)
    Válka dlouhá, leč vyhraná:
    Britové to prohráli,
    A Yankee Doodle tou písní
    při které ustupovali.

    (Refrén)

    OdpovědětVymazat
  15. Yankee Doodle

    Yankee Doodle k městu jel
    Na svém věrném oři
    Brk si strčil za klobouk
    A sbohem dával hoři

    Ref:
    Yankee Doodle, jen tak dál
    Yankee Doodle, elegán
    Tak rytmus hlídej si i krok
    A s dámou k tanci honem skoč.

    Šli jsme s otcem k táboru
    A s námi kapitán Gooding
    Tam hustě stáli vojáci
    Tak hustě jako pudding.

    Ref:

    A byl tu generál Washington
    Seděl na statném koni
    On mužům rozkaz vydával
    S ním vojáků šlo tólik.

    Ref:

    Tak dlouhá válka skončila
    My nad Brity vyhráli
    Nám pochod Yankee Doodle hrál
    Když oni utíkali.

    Ref.

    Petr Štěpnička

    OdpovědětVymazat
  16. „Yellow Submarine" - Ottová

    Tam kde já jsem vyrůstal
    Námořník zkušený žil
    O ponorkách nám vyprávěl
    Jak po nocích ruma pil

    Vypluli jsme na moře
    Dobrodružství hledati
    Do hlubin pod vlnama
    Do žluté ponorky

    Plujeme ve žluté ponorce
    Žluté ponorce, žluté ponorce
    Plujeme ve žluté ponorce
    Žluté ponorce, žluté ponorce

    And our friends are all on board 8
    Many more of them live next door 8
    And the band begins to play 7

    Mám kámoše na palubě
    Ostatní ve strojovně
    Na trubky tu hrajeme

    Plujeme ve žluté ponorce
    Žluté ponorce, žluté ponorce
    Plujeme ve žluté ponorce
    Žluté ponorce, žluté ponorce

    [Plnou parou v před, pane Barkley, plnou parou vpřed!
    Plnou parou vpřed, rozumím, pane!
    Všichni spolu, kupředu!
    Jo, jo, pane, pálíme!
    Kapitáne! Kapitáne]

    As we live a life of ease (A life of ease) 7
    Everyone of us (Everyone of us) has all we need (Has all we need) 9
    Sky of blue (Sky of blue) and sea of green (Sea of green) 7
    In our yellow (In our yellow) submarine (Submarine, ha, ha) 8

    Lehoučce si žijeme
    Vůbec nic nám neschází
    Červánky a mořský proud
    Žlutou ponorkou plujeme


    Plujeme ve žluté ponorce
    Žluté ponorce, žluté ponorce
    Plujeme ve žluté ponorce
    Žluté ponorce, žluté ponorce
    Plujeme ve žluté ponorce
    Žluté ponorce, žluté ponorce
    Plujeme ve žluté ponorce
    Žluté ponorce, žluté ponorce

    OdpovědětVymazat
    Odpovědi
    1. Jo zapomněla jsem smazat části anglického textu :D

      Vymazat
  17. Shamalová , Yellow Submarine

    Tam kde já se narodil
    Žil námořník co plachtil rád
    a říkall nám tolikrát
    o té zémi plachtidel

    proto jsme se vydali
    na cestu dál po móři
    chtěli víc, než jenom žít
    v té ponorce žluťoučké

    a teď žijem v žluté ponorce
    žluté ponorce, žluté ponorce
    a teď žijem v žluté ponorce
    žluté ponorce, žluté ponorce

    A kámoši jsou se mnou
    a víc jich je hned vedle
    a kapela teď začla hrát

    a teď žijem v žluté ponorce
    žluté ponorce, žluté ponorce
    a teď žijem v žluté ponorce
    žluté ponorce, žluté ponorce

    [Plnou parou vpřed, pane Parkre, plnou parou vpřed!
    Plnou parou v před, pane!
    Všechny najednou! Všechny najednou!
    Ajaj pane, oheň!
    pane, pane!]

    Žijeme si život vysněnej
    každý z nás už nechce víc
    nebe snů a moře víc
    v naší ponorce

    a teď žijem v žluté ponorce
    žluté ponorce, žluté ponorce
    a teď žijem v žluté ponorce
    žluté ponorce, žluté ponorce
    a teď žijem v žluté ponorce
    žluté ponorce, žluté ponorce
    a teď žijem v žluté ponorce
    žluté ponorce, žluté ponorce

    OdpovědětVymazat
  18. Šourková

    Yankee Doodle jel to města
    Na svém bílem koni,
    Pero si dal za klobouk
    Stejně tak jako vloni.

    Ref.: Yankee Doodle jen tak dál,
    Yankee Doodle švihák,
    Vnímej hudbu a drž krok
    A ženu pěkně chyť za bok!

    Šli jsme s tátou k táboru
    A s námi Kapitán Gooding,
    Muži je to poseté
    Tak hustě jako pudink.
    Ref.
    A byl tu generál Washington,
    Seděl tu na svém koni,
    Rozkazy dával vojákům
    Kterými se to tu rojí.
    Ref.
    Dlouhou válku jsme vedli,
    My Brity porazili
    A pochod Yankee Doodle hrál,
    když kapitulovali.
    Ref.

    OdpovědětVymazat
  19. Lucie Anýžová

    Tak tu sedím sám a sám
    do ticha marně promlouvám
    říkám si je to marné úsilí
    před kterým však již úniku není
    a pak všechno bude jenom minulost a soužení
    a tak jen vnímám zvuky z ticha.

    Už je ticho už je noc
    a já křičím o pomoc
    stále je tu marné úsilí
    stále je tu pocit trýznění
    stále hledám nějaké to souznění, má půvabná
    a tak jen vnímám zvuky z ticha.

    Já ale nechci zůstat sám
    tuhle cestu nepřímám
    k ní já nejdu k ní já nespěchám
    já už nechci já už odmítám
    po ní já šel vždycky touhou zmámený i ztrestaný
    už nechci vnímat zvuky z ticha.

    Už ani nevím spím či zřím
    a zda tě ještě uvidím
    zda ti ještě někdy zazpívám
    v srdci já tě zachovávám
    někdy nevím jenom samota ve mně prázdno rozdmíchá
    už nechci vnímat zvuky z ticha.

    Utrpení jednou konec má
    snad málokdo ho pozná
    jednou budem šťastní já a ty
    a překonáme ty hrozné nejistoty
    jednou tuším se k tobě opět přiblížím a stíny minulosti překřížím a utiším
    už ustávaj ty zvuky z ticha.

    OdpovědětVymazat
  20. Binka- Yellow submarine

    Ve městě kde jsem se narodil
    Mořský vlk tam žil
    A tak nám jednou vyprávěl
    O tom jak a kam se plavil.
    A tak jsme se plavily
    Dokud jsme nenašli moře zeleně
    A pod jeho vlnami jsme žily
    Ve své žluté ponorce
    A tak žijeme si dál v naší žluté ponorce
    Žluté ponorce, Žluté ponorce
    Žijeme si dál v Žluté ponorce
    Žluté ponorce, Žluté ponorce
    A jsou tu všichni naši přátelé
    Zpousta z nich na palubě
    A kapela nám začíná hrát.
    A tak žijeme si dál v naší žluté ponorce
    Žluté ponorce, Žluté ponorce
    Žijeme si dál v Žluté ponorce
    Žluté ponorce, Žluté ponorce
    Plnou parou vpřed Pane Parkere! Kupředu!
    Plnou parou vpřed pane!
    Rozjeďtě se kupředu,
    Vstříc nebesům!
    A tak si tu poklidně žijeme a nic nám neschází,
    Všichni se máme fajn,
    Moře zeleně nad námi a kolem nás modrý ocean.
    A my v naší žluté ponorce.
    A tak žijeme si dál v naší žluté ponorce
    Žluté ponorce, Žluté ponorce
    A tak žijeme si dál v Žluté ponorce
    Žluté ponorce, Žluté ponorce
    A tak žijeme si dál v naší žluté ponorce
    Žluté ponorce, Žluté ponorce
    A tak žijeme si dál v Žluté ponorce
    Žluté ponorce, Žluté ponorce

    OdpovědětVymazat
  21. Martin Mališ
    Bobby McFerrin - Don't Worry Be Happy

    Tu máš krátkou píseň mou
    Možná si jí zazpíváš, teď či později
    Nermuť se, usměj se

    Každou chvíli se pro něco trápíme
    Když to řešíš, děláš si to jenom horší
    Nermuť se, usměj se

    Nermuť se, usměj se teď
    Nermuť se, usměj se
    Nermuť se, usměj se
    Nermuť se, usměj se
    Nermuť se, usměj se

    Když už nemáš ani kam si lehnout
    Někdo přišel a vzal ti postel
    Nermuť se, usměj se

    Domácí tě stíhá s nájmem
    Chce tě hnát až k soudu
    Nermuť se, usměj se

    Koukni na mě, směju se
    Nermuť se, usměj se

    Dám ti svoje číslo telefonu
    Když ti bude smutno zavolej
    Zasmějem se spolu

    Nermuť se, usměj se

    Nemáš keše, nemáš styl
    Nemáš holku co s ní by ses smál
    Nermuť se, usměj se

    Když se trápíš, tvoje tvář se vrásčí
    A to by nenesl kdokoli
    Tak se netrap, usměj se

    Tak se nemrač, zasměj se

    Nermuť se, usměj se
    Nermuť se, usměj se
    Nermuť se, usměj se
    Nermuť se, usměj se

    Teď tahle moje píseň
    Snad ses jí naučil tu a tam
    Jako hodný malý dítě

    Nermuť se, usměj se

    Teď mě poslouchej
    Sem tam čekaj horší časy
    Když to řešíš, děláš to jen horší
    Nermuť se, usměj se
    Tak se zasměj

    Nermuť se, usměj se
    Nermuť se, usměj se
    Nermuť se
    Nermuť se, usměj se
    Nermuť se, nemrač se, ne to ne
    Usměj se a pookřej
    Nenič takhle lidi kolem tebe

    Neboj se, to rychle přejde ať je to co je to
    Nermuť se, usměj se
    Já se nermoutím
    Směju se

    OdpovědětVymazat